A change is gonna come

Hace unos meses, cuando nos dejó Mercedes Sosa, estuve tentado de poner un blog con la canción “Todo cambia”, que fue compuesta por Julio Numhauser, uno de los fundadores del grupo Quilapayún, después de marcharse al exilio tras el golpe de Estado de Pinochet. Esta canción nos relata la inevitable existencia del cambio en todas las facetas de la vida, aunque reconociendo la existencia de valores profundos en su estrofa final: “Pero no cambia mi amor / por más lejos que me encuentre. / Ni el recuerdo ni el dolor / de mi pueblo, de mi gente.”

Sin embargo, he optado por otra canción acerca del cambio: “A change is gonna come”. También tiene una curiosa y larga historia, pues fue compuesta a principios de los años 60 con el telón de fondo del racismo en Estados Unidos, por Sam Cooke, compositor y cantante de soul. Su autor reconoció que la escribió porque previamente Bob Dylan había cantado contra el racismo, en “Blowing in the wind”. Yo añadiría que en ese mismo año, 1963, B. Dylan compuso otra canción sobre el cambio: “The times they are a-changin’”, “Los tiempos están cambiando”, aunque su letra se refiere más al cambio que preconiza la nueva juventud que al cambio ejercido en la sociedad americana de la época post-racista.

“A change is gonna come” fue adoptada por el Movimiento por los Derechos Civiles, y a medida que han pasado los años se ha ido consolidando como una de las canciones mejores de todos los tiempos. Hace un par de años fue recordada por el entonces candidato a la presidencia de Estados Unidos, Barack Obama, que fundamentó su campaña en la necesidad de un cambio. Ha sido versionada por docenas de cantantes en estos casi 50 años de historia, pero la versión que escuché recientemente y que me llamó la atención fue la del británico Seal (de nombre completo Seal Henry Olusegun Olumide Adeola Samuel), y es la que incluyo en vídeo. También podéis encontrar versiones de Bob Dylan, Aretha Franklin, Terence Trent D’Arby, Billy Preston, Otis Redding, Patty Labelle, Tina Turner, The Righteous Brothers, The Supremes e incluso Jon Bon Jovi, entre muchos otros.

Ésta es la letra de la versión original de Sam Cooke; en otras versiones hay ligeras modificaciones o se introducen más estrofas. La traducción está adaptada de La vida en viñetas.

A change is gonna come
I was born by the river
In a little tent
And just like the river
I’ve been running ever since

It’s been a long, long time coming
But I know a change gonna come
Oh, yes it is

It’s been too hard living
But I’m afraid to die
I don’t know what’s up
There beyond the sky

I go to the movie
And I go downtown
Somebody’s telling me
Don’t you hang around

Then I go to my brother
I say brother help me please
But he winds up knocking me
Back down on my knees

There’s been times that I thought
I wouldn’t last for long
But now I think I’m able to carry on

It’s been a long, long time coming
But I know a change is gonna come
Oh, yes it will

El cambio llegará
Nací junto al río
en una pequeña tienda,
y como el río
he estado corriendo desde entonces.

Lleva mucho, mucho tiempo llegando,
pero sé que el cambio llegará
Oh, sí, llegará.

Ha sido una vida muy dura,
pero tengo miedo a morir
porque no sé qué hay después,
más allá del cielo.

Voy al cine
y voy al centro de la ciudad.
Alguien me dice.
no puedes estar aquí.

Entonces recurro a mi hermano
y le suplico: hermano, por favor, ayúdame.
Pero él me golpea
y caigo sobre mis rodillas.

Hubo veces en que pensé
que no aguantaría mucho más,
pero ahora creo que puedo continuar.

Lleva mucho, mucho tiempo llegando,
pero sé que el cambio llegará.
Oh, sí, llegará.

¿Por qué ahora debe haber otro cambio? Porque pienso que nuestro mundo actual necesita, si no una regeneración completa, un gran cambio. Un cambio que, comenzando por lo filosófico y por los valores principales de la vida, se extienda a un cambio económico, social y político también, para que al final “todo cambie”.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *