Meravigliosa creatura

No he podido resistirme a poner esta canción, que gracias a un anuncio de televisión se ha popularizado recientemente en España. La canción apareció en el año 1995, en el álbum “Dispetto” de la cantante italiana Gianna Nannini. La podéis ver en este videoclip. Posteriormente, en 2004, hizo otra versión más lenta, en “Perle”, con violines y piano y con una voz más rota y sensual, que es la que aparece en el anuncio. Podéis disfrutar aquí de esta versión:

Meravigliosa creatura

Molti mari e fiumi
attraverserò
dentro la tua terra
mi ritroverai
Turbini e tempeste
io cavalcherò
volerò tra i fulmini
per averti

Meravigliosa creatura sei sola al mondo
meravigliosa paura d’averti accanto
Occhi di sole mi bruciano in mezzo al cuore
amore è vita meravigliosa

Luce dei miei occhi
brilla su di me
voglio mille lune
per accarezzarti
Pendo dai tuoi sogni
veglio su di te
non svegliarti
non svegliarti …. ancora

Meravigliosa creatura sei sola al mondo
meravigliosa paura d’averti accanto
Occhi di sole mi tremano le parole
amore è vita meravigliosa

Meravigliosa creatura un bacio lento
meravigliosa paura d’averti accanto
all’improvviso scendi nel paradiso
muoio d’amore meraviglioso

 

No es difícil su traducción, pero de todas formas la tomé de un estupendo blog que os recomiendo visitar Secretos a oscuras:

Maravillosa criatura

Muchos mares y ríos
atravesaré,
dentro de tu tierra
me reencontrarás.
Remolinos y tempestades
yo cabalgaré,
volaré entre los rayos
para tenerte.

Maravillosa criatura, estás sola en el mundo,
maravilloso miedo de tenerte cerca.
Ojos de sol me queman en medio del corazón,
amor es vida maravillosa.
Luz de mis ojos
brilla sobre mí,
quiero mil lunas
para acariciarte.
Pendo de tus sueños,
velo sobre ti,
no te despiertes,
no te despiertes… todavía.

Maravillosa criatura, estás sola en el mundo,
maravilloso miedo de tenerte cerca.
Ojos de sol, me tiemblan las palabras,
amor es vida maravillosa.

Maravillosa criatura, un beso lento,
maravilloso miedo de tenerte cerca;
de repente, bajas al paraíso,
muero de amor maravilloso.

¿Canción filosófica? Quizás no tanto, pero al menos perdonadme que me quedara seducido por esa extraordinaria estrofa: «amore è vita meravigliosa».

One thought on “Meravigliosa creatura

  1. Estas sola en el mundo no se podría libremente traducir por eres única en el mundo?
    Fantástica canción. Recuerdo que la escuché a los pocos días de enterarme de que iba a ser padre por tercera vez y de forma poco planeada (je je). Me pegó un mazazo al escucharla, creo que va más dirigida a un hijo que a un amante. Han pasado casi seis años de aquello y aún me da «pellizco» oírla con el peque al lado.
    Saludos.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *