Starry night

Reconozco que antes no me gustaban los cuadros de Vincent van Gogh. Además, esa «fama repentina» debido a los desorbitados precios de algunos de sus cuadros en las subastas de arte me retraía aún más. Pero poco a poco he ido conociendo su pintura y apreciándola. Y apreciándole a él también como extraordinario artista.

La canción de esta vez es de los años 80: de Don McLean, al que todos recordamos por «American Pie» (quizá hablemos de esta canción otro día). Volví a recordar esta canción, no en la versión de Josh Groban, del que hablaba en otra ocasión, sino de Vonda Shepard, la célebre cantante de la serie Ally McBeal.

En Internet he encontrado una presentación en Powerpoint con esta canción y varios cuadros de Van Gogh y varias versiones en YouTube. También hay una animación en flash, que desgraciadamente no sincroniza subtítulos y música. La podéis ver en el blog de Luis Beltrán.

En fin, vamos a la canción y su letra en inglés:

Starry night

Starry, starry night
Paint your palette blue and grey
Look out on a summer’s day
With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
Sketch the trees and daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colours on the snowy linen land

Now I understand
What you tried to say to me
And how you suffered for your sanity
And how you tried to set them free
They would not listen
They did not know how
Perhaps they’ll listen now

Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds and violet haze
Reflect in Vincent’s eyes of china blue
Colours changing hue
Morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artists’ loving hand

For they could not love you
But still your love was true
And when no hope was left inside
On that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you

Like the strangers that you’ve met
The ragged men in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow

Now I think I know what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
How you tried to set them free.
They would not listen, they’re not listening still.
Perhaps they never will…

 

Gracias de nuevo a Luis Beltrán tenemos una buena traducción al español:

Noche estrellada

Noche estrellada.
Pinta de azul y gris tu paleta,
escruta un día de verano
con ojos que conocen la oscuridad de mi alma.
Sombras en la colina.
Esboza árboles y narcisos,
captura la fría brisa del invierno
en colores sobre la tierra de lino nevada.

Ahora comprendo
lo que tratabas de decirme
y cómo sufriste por tu lucidez,
y cómo trataste de liberarles.
No escucharon, no sabían cómo;
tal vez escuchen ahora.

Noche estrellada.
Luminosas flores de brillante resplandor,
torbellino de nubes en la niebla violácea
se reflejan en los ojos de Vincent de porcelana azul.
Los colores cambian de matiz.
Campos matutinos de trigo ámbar,
rostros curtidos por el dolor
aplacado por la tierna mano del artista.

Pero no sabían quererte.
Aun así tu amor era sincero,
y cuando no te quedaba esperanza,
en esa noche estrellada,
te quitaste la vida como suelen hacer los amantes.
Yo podría haberte dicho, Vincent,
que este mundo no se hizo
para alguien tan bello como tú.

Como los extraños que conociste,
el harapiento de andrajosa vestimenta.
Espina de plata, una sanguinolenta rosa
yace aplastada sobre la impoluta nieve.

Creo que ahora sé
lo que intentaste decirme,
cómo sufriste por tu lucidez
y cómo intentabas liberarles.
No te escucharon.
Aún siguen sin escuchar
y tal vez nunca lo hagan.

 

¡Qué hermosas palabras! No creo que sea preciso añadir nada más. Quizás añadir el vídeo con la versión de Don McLean y algunos cuadros de VanGogh. No he podido decidirme entre dos versiones que circulan en YouTube, así que esta vez os regalo dos versiones. Si ponéis la de abajo un segundomás tarde, podréis escucharlas al mismo tiempo con cuadros distintos:


One thought on “Starry night

  1. Yo he conocido está canción hace poco tiempo ,aún sin saber del todo su significado, lloré varias veces al escucharla. Ahora intento aprenderla porque me gusta mucho cantar y no lo hago mal . Considero que es una joyita desconocida y de una delicadeza increible…expresa a la maravilla lo que pudo ser ese personaje,ese pintor que admiro desde pequeña ,esa persona..y sus sentimientos.
    Sencillamente…preciosa.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *